OwlCyberSecurity - MANAGER
Edit File: softaculous-pro-es_ES.po
#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SoftWP\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-01-09 13:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-09 18:02+0100\n" "Last-Translator: Doominio.com <info@doominio.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Loco-Version: 2.6.14; wp-6.7.1\n" "X-Domain: softaculous-pro\n" #: main/intros.php:27 #, fuzzy msgid "" "A recommended list of plugins to improve performace and extend " "functionalties for your site." msgstr "" "Una lista de plugins recomendados para mejorar el rendimiento y ampliar las " "funcionalidades de su sitio." #: main/media.php:95 msgid "Action Buttons" msgstr "Botones de Acción" #: main/admin.php:120 main/manage-plugins.php:116 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: main/admin.php:122 main/manage-plugins.php:90 main/manage-plugins.php:106 #: main/manage-plugins.php:118 msgid "Active" msgstr "Activo" #: main/intros.php:224 msgid "Active Theme" msgstr "Plantilla Activa" #: main/intros.php:264 msgid "Activity" msgstr "Actividad" #: main/intros.php:302 #, fuzzy msgid "" "Add a new user for your site. You can enter user details, password, role, " "etc." msgstr "" "Añada un nuevo usuario para su sitio. Puede introducir los detalles del " "usuario, contraseña, rol, etc." #: main/admin.php:159 main/admin.php:165 main/admin.php:171 main/admin.php:177 #: main/admin.php:183 main/admin.php:189 msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" #: main/intros.php:417 msgid "Add New Page" msgstr "Agregar nueva página" #: main/intros.php:166 msgid "Add New Plugin" msgstr "Añadir Nuevo" #: main/intros.php:356 msgid "Add New Post" msgstr "Añadir nuevo texto" #: main/intros.php:212 msgid "Add New Theme" msgstr "Agregar tema" #: main/intros.php:301 msgid "Add New User" msgstr "Añadir nuevo usuario" #: main/intros.php:117 #, fuzzy msgid "Add or manage users to ensure smooth operation and collaboration." msgstr "" "Añada o gestione usuarios para garantizar el buen funcionamiento y la " "colaboración." #: main/intros.php:129 msgid "" "Advanced settings for your site can be managed here. <br /><br />These " "settings include site title, tagline, site url, writing, reading, " "discussion, media, permalinks and more.<br /><br />Some plugins also add " "their settings page in this menu." msgstr "" "Aquí puede gestionar los ajustes avanzados de su sitio. <br /><br />Estos " "ajustes incluyen el título del sitio, tagline, url del sitio, escritura, " "lectura, discusión, medios de comunicación, permalinks y más.<br /><br /" ">Algunos plugins también añaden su página de configuración en este menú." #: main/admin.php:216 main/admin.php:340 main/admin.php:346 #: main/functions.php:837 main/intros.php:44 msgid "AI" msgstr "IA" #: main/functions.php:869 main/functions.php:870 #, fuzzy msgid "AI History" msgstr "Historia de la IA" #: main/admin.php:238 #, fuzzy msgid "AI history retention" msgstr "Conservación del historial de IA" #: main/ai.php:88 #, fuzzy msgid "AI shortcut can not be applied without any content." msgstr "El acceso directo AI no puede aplicarse sin ningún contenido." #: main/onboarding.php:960 msgid "All" msgstr "Todo" #: main/intros.php:424 #, fuzzy msgid "All the pages on your site will be listed here." msgstr "Todas las páginas de su sitio aparecerán aquí." #: main/intros.php:363 #, fuzzy msgid "All the posts owned by all the users on your site will be listed here." msgstr "Aquí aparecerán todas las entradas de todos los usuarios de su sitio." #: main/intros.php:173 #, fuzzy msgid "" "All your installed plugins active as well as inactive will be listed here." msgstr "" "Todos los plugins instalados, tanto activos como inactivos, aparecerán aquí." #: main/intros.php:219 #, fuzzy msgid "" "All your installed themes active as well as inactive will be listed here." msgstr "" "Aquí aparecerán todos los temas instalados, tanto activos como inactivos." #: main/intros.php:308 #, fuzzy msgid "" "All your users with admin role as well as other roles will be listed here." msgstr "" "Todos sus usuarios con rol de administrador así como otros roles serán " "listados aquí." #: main/intros.php:104 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" #: main/admin.php:558 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to skip the Tour?" msgstr "¿Seguro que quieres saltarte el Tour?" #: main/admin.php:55 main/functions.php:244 main/intros.php:14 #: main/onboarding.php:1039 msgid "Assistant" msgstr "Asistente" #: main/intros.php:15 msgid "" "Assistant adds AI to your site building process and lets you create content " "with just a few clicks (look for the AI option while editing your posts/" "pages). <br /><br />Assistant also helps you with several aspects of " "building and maintaning your WordPress website." msgstr "" "Assistant añade IA al proceso de creación de su sitio y le permite crear " "contenido con sólo unos clics (busca la opción de IA mientras editas tus " "entradas/páginas). <br /><br />Assistant también le ayuda con varios " "aspectos de la creación y el mantenimiento de su sitio web WordPress." #: main/intros.php:51 main/intros.php:61 msgid "" "Assistant resides here, when you are unable to find something or having a " "hard time understanding a feature in WordPress we should be able to help " "you. <br /><br />Visit this page anytime." msgstr "" "Asistente reside aquí, cuando usted es incapaz de encontrar algo o tiene " "dificultades para entender una característica en WordPress debemos ser " "capaces de ayudarle. <br /><br />Visite esta página en cualquier momento." #: main/onboarding.php:135 #, fuzzy msgid "Backup your site on local or remote servers" msgstr "Haga copias de seguridad de su sitio en servidores locales o remotos" #: main/onboarding.php:144 #, fuzzy msgid "" "Backuply is a WordPress backup plugin that helps you backup your WordPress " "website, saving you from loss of data because of server crashes, hacks, " "dodgy updates, or bad plugins." msgstr "" "Backuply es un plugin de copia de seguridad de WordPress que le ayuda a " "realizar copias de seguridad de su sitio web de WordPress, salvándole de la " "pérdida de datos debido a caídas del servidor, hacks, actualizaciones " "dudosas o plugins malos." #: main/onboarding.php:139 #, fuzzy msgid "Backuply – Backup, Restore, Migrate and Clone" msgstr "Backuply - Copia de seguridad, restauración, migración y clonación" #: main/onboarding.php:106 msgid "" "Boost your website's search rankings today with the most powerful WordPress " "SEO plugin. Its lightweight, optimized, and delivers exceptional performance." msgstr "" "Impulse hoy mismo el posicionamiento de su sitio web con el plugin SEO para " "WordPress más potente. Es ligero, optimizado y ofrece un rendimiento " "excepcional." #: main/onboarding.php:167 #, fuzzy msgid "Brute force protection, 2FA, login captcha" msgstr "Protección contra fuerza bruta, 2FA, captcha de inicio de sesión" #: main/intros.php:184 main/intros.php:322 main/intros.php:377 #: main/intros.php:438 msgid "Bulk Actions" msgstr "Acciones en lote" #: main/setup.php:9 msgid "Business Type" msgstr "Tipo de negocio" #: main/admin.php:218 #, fuzzy msgid "Buy AI Tokens" msgstr "Comprar AI Tokens" #: main/setup.php:136 #, fuzzy msgid "Can be changed later" msgstr "Puede modificarse posteriormente" #: main/media.php:246 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: main/intros.php:328 msgid "Change Role" msgstr "Cambiar el rol" #: main/admin.php:150 msgid "Check Updates" msgstr "Buscar Actualizaciones" #: main/onboarding.php:952 msgid "Choose a design" msgstr "Elija un diseño" #: main/media.php:621 #, fuzzy msgid "Choose a file to upload from your computer" msgstr "Elija un archivo para cargar desde su ordenador" #: main/intros.php:439 #, fuzzy msgid "Choose bulk action for selected pages: Quick Edit or Move to Trash." msgstr "" "Elija una acción masiva para las páginas seleccionadas: Edición rápida o " "Mover a la papelera." #: main/intros.php:185 #, fuzzy msgid "" "Choose bulk action for selected plugins: Activate, Deactivate, Update, " "Delete, toggle auto updates and more" msgstr "" "Elija una acción masiva para los plugins seleccionados: Activar, Desactivar, " "Actualizar, Eliminar, activar actualizaciones automáticas y mucho más" #: main/intros.php:378 #, fuzzy msgid "Choose bulk action for selected posts: Quick Edit or Move to Trash." msgstr "" "Elija una acción masiva para las entradas seleccionadas: Edición rápida o " "Mover a la papelera." #: main/intros.php:323 #, fuzzy msgid "" "Choose bulk action for selected users: Delete or send password reset link" msgstr "" "Elija una acción masiva para los usuarios seleccionados: Eliminar o enviar " "enlace de restablecimiento de contraseña" #: main/setup.php:12 msgid "Choose Template" msgstr "Elija una plantilla" #: main/intros.php:351 #, fuzzy msgid "Click here to add or manage blog posts on your site." msgstr "Haga clic aquí para añadir o gestionar entradas de blog en su sitio." #: main/intros.php:412 #, fuzzy msgid "Click here to add or manage pages on your site." msgstr "Haga clic aquí para añadir o gestionar páginas en su sitio." #: main/intros.php:161 #, fuzzy msgid "Click here to add or manage plugins on your site." msgstr "Haga clic aquí para añadir o gestionar plugins en su sitio." #: main/intros.php:207 #, fuzzy msgid "Click here to add or manage themes on your site." msgstr "Haga clic aquí para añadir o gestionar temas en su sitio." #: main/intros.php:296 #, fuzzy msgid "Click here to add or manage users on your site." msgstr "Haga clic aquí para añadir o gestionar usuarios en su sitio." #: main/intros.php:98 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: main/admin.php:210 #, fuzzy msgid "Completely Disable Comments across the site" msgstr "Desactivar completamente los comentarios en todo el sitio" #: main/media.php:120 #, fuzzy msgid "Compress Image" msgstr "Comprimir imagen" #: main/media.php:499 #, fuzzy msgid "Compression and replacement failed." msgstr "Compresión y sustitución fallidas." #: main/onboarding.php:1028 #, fuzzy msgid "Congratulations, the template was imported successfully !" msgstr "Enhorabuena, la plantilla se ha importado correctamente" #: main/setup.php:128 main/setup.php:145 main/setup.php:186 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: main/onboarding.php:349 #, fuzzy msgid "Could not download the theme !" msgstr "No se puede descargar el tema" #: main/onboarding.php:367 #, fuzzy msgid "Could not extract the template !" msgstr "¡No se ha podido extraer la plantilla !" #: main/onboarding.php:278 #, fuzzy msgid "Could not import the template !" msgstr "No se ha podido importar la plantilla" #: main/admin.php:336 main/intros.php:74 main/intros.php:246 msgid "Dashboard" msgstr "Escritorio" #: main/admin.php:232 main/admin.php:233 main/admin.php:234 msgid "Days" msgstr "Días" #: main/onboarding.php:971 msgid "Demo" msgstr "Demo" #: main/admin.php:227 #, fuzzy msgid "Disable Softaculous AI" msgstr "Desactivar Softaculous AI" #: main/intros.php:140 msgid "Edit Profile" msgstr "Editar Perfil" #: main/intros.php:313 msgid "Edit User" msgstr "Editar Usuario" #: main/media.php:111 #, fuzzy msgid "Edit with Photopea" msgstr "Editar con Photopea" #: main/functions.php:439 #, fuzzy msgid "Enhance Content Writing with AI Assistant" msgstr "Mejore la redacción de contenidos con AI Assistant" #: main/setup.php:139 #, fuzzy msgid "Enter a title for your website" msgstr "Introduzca un título para su sitio web" #: main/functions.php:799 #, fuzzy msgid "Enter Pro License Key" msgstr "Introduzca la clave de licencia Pro" #: main/setup.php:135 #, fuzzy msgid "Enter the title of your new site" msgstr "Introduzca el título de su nuevo sitio" #: main/onboarding.php:870 #, fuzzy, php-format msgid "Error downloading theme: %1$s" msgstr "Error al descargar el tema: %1$s" #: main/onboarding.php:878 #, fuzzy msgid "Error unzipping theme: " msgstr "Error al descomprimir el tema:" #: main/intros.php:278 #, fuzzy msgid "Events and News" msgstr "Eventos y noticias" #: main/functions.php:445 msgid "Existing Page" msgstr "Redirigir a una página existente (seleccionar del desplegable)" #: main/functions.php:446 msgid "Existing Post" msgstr "Entrada existente" #: main/setup.php:75 msgid "Exit" msgstr "Salir" #: main/intros.php:135 #, fuzzy msgid "Expand or Collapse the sidebar menu using this option." msgstr "Amplíe o reduzca el menú de la barra lateral con esta opción." #: main/intros.php:45 #, fuzzy msgid "Experience hassle-free site building with inbuilt AI in Assistant." msgstr "" "Experimente la creación de sitios sin complicaciones con la IA incorporada " "en Assistant." #: main/functions.php:835 #, fuzzy msgid "Explore Pro Plugins" msgstr "Explorar los plugins Pro" #: main/admin.php:342 main/admin.php:348 msgid "Extend" msgstr "Ampliar" #: main/media.php:317 #, fuzzy msgid "Failed to create image from data" msgstr "Error al crear imagen a partir de datos" #: main/media.php:306 #, fuzzy msgid "Failed to decode base64 image data" msgstr "Error al descodificar datos de imagen base64" #: main/media.php:381 #, fuzzy msgid "Failed to insert the new image as attachment" msgstr "Error al insertar la nueva imagen como archivo adjunto" #: main/media.php:387 #, fuzzy msgid "Failed to regenerate image sub-sizes" msgstr "Error al regenerar subtamaños de imagen" #: main/media.php:363 #, fuzzy msgid "Failed to save the image" msgstr "Error al guardar la imagen" #: main/media.php:297 #, fuzzy msgid "File already exists. Please choose another file name" msgstr "El archivo ya existe. Por favor, elija otro nombre de archivo" #: main/onboarding.php:223 msgid "File Manager" msgstr "Administrador de archivos" #: main/onboarding.php:233 #, fuzzy msgid "" "FileOrganizer is a lightweight and easy-to-use file management plugin for " "WordPress. Organize and manage your WordPress files with FileOrganizer " "without any control panel or FTP access. " msgstr "" "FileOrganizer es un plugin de gestión de archivos para WordPress ligero y " "fácil de usar. Organiza y gestiona tus archivos de WordPress con " "FileOrganizer sin ningún panel de control o acceso FTP." #: main/onboarding.php:228 #, fuzzy msgid "FileOrganizer – Manage WordPress and Website Files" msgstr "FileOrganizer - Gestión de archivos de WordPress y sitios web" #: main/intros.php:190 #, fuzzy msgid "Filter Installed Plugins" msgstr "Filtrar plugins instalados" #: main/intros.php:450 #, fuzzy msgid "Filter Pages" msgstr "Filtrar páginas" #: main/intros.php:444 #, fuzzy msgid "Filter Pages by Date" msgstr "Filtrar páginas por fecha" #: main/intros.php:395 msgid "Filter Posts" msgstr "Filtrar Entradas" #: main/intros.php:389 #, fuzzy msgid "Filter Posts by Category" msgstr "Filtrar entradas por categoría" #: main/intros.php:383 #, fuzzy msgid "Filter Posts by Date" msgstr "Filtrar mensajes por fecha" #: main/intros.php:334 msgid "Filter Users" msgstr "Filtrar Usuarios" #: main/intros.php:191 #, fuzzy msgid "" "Filter your installed plugins list with Active, Inactive, Auto Updates " "Enabled or Disabled options" msgstr "" "Filtre la lista de plugins instalados con las opciones Activo, Inactivo, " "Actualizaciones automáticas activadas o desactivadas" #: main/intros.php:451 msgid "" "Filter your pages list by their status like published, drafts, trash, etc." msgstr "" "Filtre su lista de páginas por su estado como publicadas, borradores, " "papelera, etc." #: main/intros.php:396 msgid "" "Filter your posts list by their status like published, drafts, trash, etc." msgstr "" "Filtre su lista de mensajes por su estado, como publicados, borradores, " "papelera, etc." #: main/intros.php:335 msgid "Filter your users list with their roles" msgstr "Filtre su lista de usuarios con sus roles" #: main/manage-plugins.php:93 msgid "Free" msgstr "Gratis" #: main/setup.php:93 msgid "Get Started" msgstr "Comenzar" #: main/onboarding.php:1001 msgid "Go Back" msgstr "Regresar" #: main/setup.php:11 msgid "Goals" msgstr "Objetivos" #: main/onboarding.php:214 #, fuzzy msgid "" "GoSMTP allows you to send emails from your WordPress over SMTP or many " "popular outgoing email service providers. Using these improves your email " "deliverability." msgstr "" "GoSMTP le permite enviar correos electrónicos desde su WordPress a través de " "SMTP o muchos proveedores de servicios de correo electrónico saliente " "populares. Su uso mejora la entregabilidad de su correo electrónico." #: main/onboarding.php:209 #, fuzzy msgid "GoSMTP – SMTP for WordPress" msgstr "GoSMTP - SMTP para WordPress" #: main/intros.php:329 #, fuzzy msgid "Here you can bulk change role for the selected users" msgstr "" "Aquí puede cambiar de forma masiva el rol de los usuarios seleccionados" #: main/intros.php:141 msgid "" "Here you can edit your profile information like name, email, password, bio, " "profile picture and more." msgstr "" "Aquí puede editar la información de su perfil, como nombre, correo " "electrónico, contraseña, biografía, foto de perfil y mucho más." #: main/intros.php:445 #, fuzzy msgid "Here you can filter the pages by date." msgstr "Aquí puede filtrar las páginas por fecha." #: main/intros.php:390 #, fuzzy msgid "Here you can filter the posts by category." msgstr "Aquí puede filtrar los mensajes por categoría." #: main/intros.php:384 msgid "Here you can filter the posts by date." msgstr "Aquí puede filtrar los mensajes por fecha." #: main/intros.php:253 #, fuzzy msgid "" "Here you can get insights on the overall performance and security of your " "website. <br /><br />It offers recommendations and troubleshooting tools to " "help you maintain an efficient and secure site." msgstr "" "Aquí puede obtener información sobre el rendimiento general y la seguridad " "de su sitio web. <br /><br />Ofrece recomendaciones y herramientas de " "solución de problemas para ayudarle a mantener un sitio eficiente y seguro." #: main/intros.php:99 msgid "" "Here you can moderate comments posted by visitors on your posts. <br /><br /" ">You can one click disable comments for your entire site from the Assistant " "dashboard." msgstr "" "Aquí puede moderar los comentarios publicados por los visitantes en sus " "entradas. <br /><br />Puede desactivar los comentarios de todo su sitio con " "un solo clic desde el panel del Asistente." #: main/intros.php:167 msgid "" "Here you can search wordpress.org plugins library or upload a custom plugin " "file to install a new plugin on your site." msgstr "" "Aquí puede buscar en la biblioteca de plugins de wordpress.org o subir un " "archivo de plugin personalizado para instalar un nuevo plugin en tu sitio." #: main/intros.php:213 msgid "" "Here you can search wordpress.org themes library or upload a custom theme " "file to install a new theme on your site." msgstr "" "Aquí puede buscar en la biblioteca de temas de wordpress.org o subir un " "archivo de tema personalizado para instalar un nuevo tema en tu sitio." #: main/intros.php:33 #, fuzzy msgid "" "Here you will find important links compiled in a single section which can " "sometimes be difficult to find in WordPress." msgstr "" "Aquí encontrará enlaces importantes recopilados en una única sección que a " "veces puede ser difícil de encontrar en WordPress." #: main/intros.php:265 #, fuzzy msgid "" "Here you will get a quick summary of recent activity like published posts " "and comments received on your site." msgstr "" "Aquí obtendrá un resumen rápido de la actividad reciente, como las entradas " "publicadas y los comentarios recibidos en su sitio." #: main/intros.php:259 #, fuzzy msgid "" "Here you will get the number of posts, pages, comments, current version of " "WordPress and theme that you are running." msgstr "" "Aquí obtendrá el número de entradas, páginas, comentarios, la versión actual " "de WordPress y el tema que está ejecutando." #: main/setup.php:105 #, fuzzy msgid "How would you categorize your website ?" msgstr "¿Cómo clasificaría su sitio web?" #. URI of the plugin #, fuzzy msgid "https://softwp.net/" msgstr "https://softwp.net/" #. Author URI of the plugin #, fuzzy msgid "https://www.softaculous.com" msgstr "https://www.softaculous.com" #: main/media.php:525 main/media.php:532 #, fuzzy msgid "ID not found ." msgstr "ID no encontrado ." #: main/media.php:497 #, fuzzy msgid "Image has been successfully compressed and replaced." msgstr "La imagen se ha comprimido y sustituido correctamente." #: main/media.php:395 #, fuzzy msgid "Image saved successfully" msgstr "Imagen guardada correctamente" #: main/onboarding.php:990 #, fuzzy msgid "Import stock images ?" msgstr "¿Importar imágenes de archivo?" #: main/onboarding.php:1002 #, fuzzy msgid "Import Theme Content" msgstr "Importar contenido del tema" #: main/onboarding.php:1016 #, fuzzy msgid "Import Theme Contents" msgstr "Importar contenido del tema" #: main/intros.php:123 #, fuzzy msgid "" "Import/Export site data, check site health or edit plugin/theme files from " "the Tools menu." msgstr "" "Importe/exporte datos del sitio, compruebe el estado del sitio o edite " "archivos de plugins/temas desde el menú Herramientas." #: main/onboarding.php:115 #, fuzzy msgid "Improve Page Speed" msgstr "Mejorar la velocidad de la página" #: main/onboarding.php:116 #, fuzzy msgid "Improve speed by cache, minify, compress" msgstr "Mejorar la velocidad mediante caché, minificación y compresión" #: main/onboarding.php:96 #, fuzzy msgid "Improve your site's ranking on search engines" msgstr "Mejore la posición de su sitio en los motores de búsqueda" #: main/onboarding.php:95 #, fuzzy msgid "Increase Website Traffic (SEO)" msgstr "Aumentar el tráfico del sitio web (SEO)" #: main/intros.php:258 #, fuzzy msgid "Info at a Glance" msgstr "Información general" #: main/admin.php:118 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: main/manage-plugins.php:114 #, fuzzy msgid "Install for Free" msgstr "Instalar gratis" #: main/manage-plugins.php:87 main/manage-plugins.php:103 msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: main/intros.php:172 #, fuzzy msgid "Installed Plugins List" msgstr "Lista de plugins instalados" #: main/intros.php:218 #, fuzzy msgid "Installed Themes List" msgstr "Lista de temas instalados" #: main/media.php:434 main/media.php:502 #, fuzzy msgid "Invalid image path." msgstr "Ruta de imagen no válida." #: main/setup.php:88 #, fuzzy msgid "" "It looks like you have already completed the onboarding process. You might " "lose data if you run the onboarding process again. Select this checkbox to " "confirm that you agree." msgstr "" "Parece que ya ha completado el proceso de incorporación. Podría perder datos " "si ejecuta de nuevo el proceso de incorporación. Seleccione esta casilla " "para confirmar que está de acuerdo." #: main/admin.php:193 #, fuzzy msgid "Launch Onboarding" msgstr "Lanzamiento Onboarding" #: main/license.php:133 #, fuzzy msgid "License Expires : " msgstr "La licencia caduca :" #: main/license.php:132 #, fuzzy msgid "License Status : " msgstr "Estado de la licencia :" #: main/onboarding.php:166 msgid "Limit Login Attempts" msgstr "Límitar intentos de inicio de sesión" #: main/intros.php:148 msgid "Log Out" msgstr "Cerrar sesión" #: main/onboarding.php:171 #, fuzzy msgid "Loginizer" msgstr "Loginizer" #: main/onboarding.php:176 #, fuzzy msgid "" "Loginizer is a simple and effortless solution that takes care of all your " "security problems. It comes with default optimal configuration to protect " "your site from Brute Force attacks." msgstr "" "Loginizer es una solución simple y sin esfuerzo que se encarga de todos sus " "problemas de seguridad. Viene con configuración óptima por defecto para " "proteger su sitio de ataques de fuerza bruta." #: main/onboarding.php:224 #, fuzzy msgid "Manage files with drag & drop editor" msgstr "Gestiona archivos con el editor de arrastrar y soltar" #: main/admin.php:169 msgid "Manage Media" msgstr "Gestionar medios" #: main/intros.php:87 #, fuzzy msgid "" "Manage media files like images, audio, videos, etc. here. <br /><br />Media " "uploaded from anywhere on your site can be managed here." msgstr "" "Gestione aquí archivos multimedia como imágenes, audio, vídeos, etc. <br /" "><br />Los archivos multimedia subidos desde cualquier parte de su sitio se " "pueden gestionar aquí." #: main/intros.php:429 #, fuzzy msgid "Manage Page" msgstr "Gestionar página" #: main/admin.php:157 msgid "Manage Pages" msgstr "Administrar páginas" #: main/admin.php:175 main/manage-plugins.php:51 msgid "Manage Plugins" msgstr "Administrar plugins" #: main/intros.php:368 #, fuzzy msgid "Manage Post" msgstr "Gestionar el puesto" #: main/admin.php:163 msgid "Manage Posts" msgstr "Administrar publicaciones" #: main/admin.php:143 #, fuzzy msgid "Manage Pro License" msgstr "Gestionar licencia Pro" #: main/admin.php:143 #, fuzzy msgid "Manage SoftWP License" msgstr "Gestionar licencia SoftWP" #: main/admin.php:181 msgid "Manage Themes" msgstr "Administrar Temas" #: main/admin.php:187 msgid "Manage Users" msgstr "Administrar Usuarios" #: main/intros.php:81 #, fuzzy msgid "" "Manage your blog posts here. <br /><br />Posts are typically utilized for " "blog posts, news updates, or articles, organized in a chronological order." msgstr "" "Gestiona aquí las entradas de tu blog. <br /><br />Las entradas se utilizan " "normalmente para entradas de blog, actualizaciones de noticias o artículos, " "organizados en orden cronológico." #: main/intros.php:86 msgid "Media Library" msgstr "Librería Multimedia" #: main/admin.php:235 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: main/functions.php:443 msgid "New Page" msgstr "Nueva página" #: main/functions.php:444 msgid "New Post" msgstr "Nuevo Post" #: main/media.php:544 msgid "No file was uploaded ! Please try again." msgstr "No se ha cargado ningún archivo. Por favor, inténtelo de nuevo." #: main/media.php:656 #, fuzzy msgid "No folder for the target found !" msgstr "No se ha encontrado la carpeta del objetivo" #: main/media.php:437 main/media.php:505 #, fuzzy msgid "No image ID provided." msgstr "No se proporciona identificación de la imagen." #: main/setup.php:119 #, fuzzy msgid "No results match your search criteria" msgstr "Ningún resultado coincide con sus criterios de búsqueda" #: main/setup.php:97 #, fuzzy msgid "No, I don't want to try an easy setup process" msgstr "No, no quiero intentar un proceso de configuración fácil" #: main/manage-plugins.php:84 main/manage-plugins.php:100 msgid "Not Installed" msgstr "No instalado" #: main/media.php:274 #, fuzzy msgid "Original image attachment not found" msgstr "No se ha encontrado la imagen original adjunta" #: main/media.php:280 #, fuzzy msgid "Original image path not found" msgstr "No se ha encontrado la ruta de la imagen original" #: main/onboarding.php:185 msgid "Page Builder" msgstr "Page Builder" #: main/onboarding.php:186 #, fuzzy msgid "Page Builder, Drag and Drop website builder" msgstr "Page Builder, constructor de sitios web de arrastrar y soltar" #: main/onboarding.php:190 #, fuzzy msgid "Pagelayer" msgstr "Pagelayer" #: main/onboarding.php:195 #, fuzzy msgid "" "Pagelayer is an awesome page builder that allows you to create and design " "your website instantly in the simplest way possible. Take control over your " "page content with the most advanced page builder plugin available." msgstr "" "Pagelayer es un impresionante constructor de páginas que le permite crear y " "diseñar su sitio web al instante de la forma más sencilla posible. Toma el " "control sobre el contenido de tu página con el plugin constructor de páginas " "más avanzado disponible." #: main/onboarding.php:527 msgid "Pagelayer is required to use the templates !" msgstr "¡Pagelayer es necesario para utilizar las plantillas!" #: main/intros.php:92 main/intros.php:411 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: main/intros.php:93 #, fuzzy msgid "" "Pages are static content sections such as Home, About Us, Contact, Services, " "etc. <br /><br />Use this menu to add, edit, delete your pages." msgstr "" "Las páginas son secciones de contenido estático como Inicio, Quiénes somos, " "Contacto, Servicios, etc. <br /><br />Utilice este menú para añadir, editar " "o eliminar páginas." #: main/intros.php:423 #, fuzzy msgid "Pages List" msgstr "Lista de páginas" #: main/admin.php:70 #, fuzzy msgid "Pages Management" msgstr "Gestión de páginas" #: main/license.php:147 msgid "Path" msgstr "Ruta" #: main/admin.php:153 msgid "Permalinks" msgstr "Permalinks" #: main/intros.php:105 #, fuzzy msgid "" "Personalize your site's appearance effortlessly. <br /><br />Explore themes, " "customize headers, background, colors, manage widgets and menus to customize " "your site's look and feel." msgstr "" "Personaliza la apariencia de tu sitio sin esfuerzo. <br /><br />Explore " "temas, personalice encabezados, fondos, colores, administre widgets y menús " "para personalizar el aspecto de su sitio." #: main/functions.php:811 #, fuzzy msgid "Please fix the below error(s):" msgstr "Por favor, corrija los siguientes errores:" #: main/ai.php:76 #, fuzzy msgid "Please link a license to keep using the AI feature" msgstr "Vincula una licencia para seguir utilizando la función AI" #: main/ai.php:81 #, fuzzy msgid "Please write a Prompt, for the AI to generate content" msgstr "Por favor, escriba una Prompt, para que la IA genere contenidos" #: main/intros.php:178 #, fuzzy msgid "Plugin Actions" msgstr "Acciones del plugin" #: main/onboarding.php:743 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Plugin activado correctamente." #: main/onboarding.php:787 msgid "Plugin already installed." msgstr "Plugin ya instalado." #: main/onboarding.php:748 #, fuzzy, php-format msgid "" "Plugin installation failed. %1$s requires PHP version %2$s or higher. Your " "PHP version is %3$s." msgstr "" "Fallo en la instalación del plugin. %1$s requiere la versión de PHP %2$s o " "superior. Su versión de PHP es %3$s." #: main/onboarding.php:784 msgid "Plugin installed and activated successfully." msgstr "El plugin se ha instalado y activado correctamente." #: main/intros.php:110 main/intros.php:160 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: main/admin.php:64 #, fuzzy msgid "Plugins Management" msgstr "Gestión de plugins" #: main/onboarding.php:537 #, fuzzy msgid "PopularFX plugin is required to use the templates !" msgstr "El plugin PopularFX es necesario para utilizar las plantillas" #: main/onboarding.php:547 #, fuzzy msgid "PopularFX theme is required to use the templates !" msgstr "El tema PopularFX es necesario para utilizar las plantillas" #: main/intros.php:80 main/intros.php:350 msgid "Posts" msgstr "Entradas" #: main/intros.php:362 msgid "Posts List" msgstr "Lista entradas" #: main/admin.php:73 #, fuzzy msgid "Posts Management" msgstr "Gestión de puestos" #: main/intros.php:66 msgid "Preview Site" msgstr "Vista previa Web" #: main/setup.php:126 main/setup.php:143 main/setup.php:184 msgid "Previous Step" msgstr "Paso anterior" #: main/manage-plugins.php:109 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: main/manage-plugins.php:125 #, fuzzy msgid "Pro included with your subscription" msgstr "Pro incluido con su suscripción" #: main/onboarding.php:205 #, fuzzy msgid "Providers: Gmail, Outlook, AWS SES & more" msgstr "Proveedores: Gmail, Outlook, AWS SES y más" #: main/media.php:240 msgid "Quality" msgstr "Calidad" #: main/intros.php:271 msgid "Quick Draft" msgstr "Borrador rápido" #: main/admin.php:135 main/admin.php:343 main/admin.php:349 main/intros.php:32 msgid "Quick Links" msgstr "Enlaces Rápidos" #: main/admin.php:83 main/intros.php:26 #, fuzzy msgid "Recommended Features" msgstr "Características recomendadas" #: main/media.php:125 msgid "Replace Media" msgstr "Cambiar Media" #: main/media.php:616 #, fuzzy msgid "Replace Media File" msgstr "Sustituir archivo multimedia" #: main/manage-plugins.php:65 main/setup.php:172 #, fuzzy, php-format msgid "Requires PHP version %1$s or higher" msgstr "Requiere PHP versión %1$s o superior" #: main/media.php:243 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: main/media.php:244 msgid "Save & Close" msgstr "Guardar & Cerrar" #: main/media.php:245 msgid "Save As" msgstr "Guardar como" #: main/onboarding.php:134 #, fuzzy msgid "Schedule Backups" msgstr "Programar copias de seguridad" #: main/intros.php:285 msgid "Screen Options" msgstr "Opciones de pantalla" #: main/intros.php:457 #, fuzzy msgid "Search a page from the pages list." msgstr "Buscar una página en la lista de páginas." #: main/intros.php:197 #, fuzzy msgid "Search a plugin from the installed plugins list." msgstr "Buscar un plugin en la lista de plugins instalados." #: main/intros.php:402 #, fuzzy msgid "Search a post from the posts list." msgstr "Buscar un mensaje en la lista de mensajes." #: main/intros.php:237 #, fuzzy msgid "Search a theme from the installed themes list." msgstr "Busca un tema en la lista de temas instalados." #: main/intros.php:341 #, fuzzy msgid "Search a user from the users list." msgstr "Buscar un usuario en la lista de usuarios." #: main/setup.php:109 msgid "Search for a category" msgstr "Buscar una categoría" #: main/onboarding.php:956 #, fuzzy msgid "Search for theme" msgstr "Buscar tema" #: main/intros.php:196 msgid "Search Installed Plugins" msgstr "Buscar plugins instalados" #: main/intros.php:236 msgid "Search Installed Themes" msgstr "Buscar temas instalados" #: main/intros.php:456 msgid "Search Pages" msgstr "Páginas de búsqueda" #: main/intros.php:401 msgid "Search Posts" msgstr "Buscar publicaciones" #: main/intros.php:340 msgid "Search Users" msgstr "Buscar usuarios" #: main/media.php:260 main/media.php:421 main/media.php:481 msgid "Security Check Failed!" msgstr "Error de comprobación de seguridad." #: main/onboarding.php:984 #, fuzzy msgid "Select pages to import" msgstr "Seleccionar páginas para importar" #: main/onboarding.php:154 #, fuzzy msgid "Sell physical or digital products" msgstr "Vender productos físicos o digitales" #: main/onboarding.php:153 msgid "Sell Products" msgstr "Vender Productos" #: main/onboarding.php:204 #, fuzzy msgid "Send Email with SMTP" msgstr "Enviar correo electrónico con SMTP" #: main/license.php:151 #, fuzzy msgid "Server's IP Address" msgstr "Dirección IP del servidor" #: main/admin.php:201 main/intros.php:38 main/intros.php:128 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: main/admin.php:85 msgid "Show More" msgstr "Mostrar más" #: main/intros.php:252 msgid "Site Health" msgstr "Salud del Sitio" #: main/setup.php:10 msgid "Site Title" msgstr "Título del sitio" #: main/onboarding.php:100 #, fuzzy msgid "SiteSEO – One Click SEO for WordPress" msgstr "SiteSEO - SEO en un clic para WordPress" #. Author of the plugin #, fuzzy msgid "Softaculous" msgstr "Softaculous" #. Name of the plugin #, fuzzy msgid "SoftWP" msgstr "SoftWP" #: main/license.php:121 #, fuzzy msgid "SoftWP License" msgstr "Licencia SoftWP" #. Description of the plugin #, fuzzy msgid "" "SoftWP plugin helps users get familiar with WordPress and build a functional " "website with a seamless onboarding process and Softaculous AI to help build " "content. Softaculous also offers an assistant which provides tour of " "essential aspects of WordPress for the user to understand the functionality." msgstr "" "El plugin SoftWP ayuda a los usuarios a familiarizarse con WordPress y a " "crear un sitio web funcional con un proceso de incorporación fluido y " "Softaculous AI para ayudar a crear contenido. Softaculous también ofrece un " "asistente que recorre los aspectos esenciales de WordPress para que el " "usuario comprenda su funcionalidad." #: main/license.php:115 #, fuzzy msgid "SoftWP version" msgstr "Versión de SoftWP" #: main/functions.php:254 msgid "Sorry, but you do not have permissions to change settings." msgstr "Lo sentimos, pero no tiene permisos para cambiar la configuración." #: main/admin.php:12 #, fuzzy msgid "Sorry, but you do not have permissions to save settings." msgstr "Lo sentimos, pero no tiene permisos para guardar la configuración." #: main/onboarding.php:125 #, fuzzy msgid "" "SpeedyCache is an easy to use and powerful WordPress Cache Plugin, it helps " "you reduce page load time improving User Experience and boosting your Google " "PageSpeed." msgstr "" "SpeedyCache es un fácil de usar y potente plugin de caché de WordPress, que " "le ayuda a reducir el tiempo de carga de la página mejorando la experiencia " "del usuario y aumentar su Google PageSpeed." #: main/onboarding.php:120 #, fuzzy msgid "SpeedyCache – Cache, Optimization, Performance" msgstr "SpeedyCache - Caché, optimización, rendimiento" #: main/intros.php:418 #, fuzzy msgid "Start creating a new page for your site." msgstr "Empiece a crear una nueva página para su sitio." #: main/functions.php:442 msgid "Start Exploring" msgstr "Comienza a explorar" #: main/intros.php:357 #, fuzzy msgid "Start writing a new blog post for your site." msgstr "Comience a escribir una nueva entrada de blog para su sitio." #: main/ai.php:115 #, fuzzy msgid "The AI API responsed with empty response, Response Code:" msgstr "La API AI respondió con una respuesta vacía, Código de respuesta:" #: main/intros.php:247 #, fuzzy msgid "" "The Dashboard is your website's command center, providing a concise summary " "of its activity, such as site health, recent updates, comments, and " "statistics. <br /><br />Several plugins also display quick summary like " "orders, products, etc within the dashboard." msgstr "" "El panel de control es el centro de mando de su sitio web y ofrece un " "resumen conciso de su actividad, como el estado del sitio, las " "actualizaciones recientes, los comentarios y las estadísticas. <br /><br /" ">Varios plugins también muestran resúmenes rápidos como pedidos, productos, " "etc. dentro del panel de control." #: main/intros.php:75 #, fuzzy msgid "" "The Dashboard is your website's command center, providing a concise summary " "of its activity, such as site health, recent updates, comments, and " "statistics. <br /><br />Several plugins also display quick summary like " "orders, products, etc within the dashboard. <br /><br />You can also check " "for Updates from the sub-menu." msgstr "" "El panel de control es el centro de mando de su sitio web y ofrece un " "resumen conciso de su actividad, como el estado del sitio, las " "actualizaciones recientes, los comentarios y las estadísticas. <br /><br /" ">Varios plugins también muestran resúmenes rápidos como pedidos, productos, " "etc. dentro del panel de control. <br /><br />También puede comprobar las " "actualizaciones desde el submenú." #: main/media.php:558 #, fuzzy msgid "" "The File type could not be determined. Please upload a permitted file type." msgstr "" "No se ha podido determinar el tipo de archivo. Por favor, cargue un tipo de " "archivo permitido." #: main/onboarding.php:856 #, fuzzy msgid "The filesystem could not write files to the server!" msgstr "El sistema de archivos no ha podido escribir archivos en el servidor" #: main/license.php:88 #, fuzzy msgid "The license has been saved successfully" msgstr "La licencia se ha guardado correctamente" #: main/license.php:60 main/onboarding.php:503 #, fuzzy msgid "The license key is invalid" msgstr "La clave de licencia no es válida" #: main/license.php:43 #, fuzzy msgid "The license key was not submitted" msgstr "No se ha enviado la clave de licencia" #: main/onboarding.php:495 #, fuzzy msgid "" "The response from the server was malformed. Please try again in sometime !" msgstr "" "La respuesta del servidor estaba malformada. Vuelva a intentarlo dentro de " "un rato" #: main/onboarding.php:580 #, fuzzy, php-format msgid "" "The selected template is a Pro template and you have a free or expired " "license. Please enter your license key <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" " "style=\"color:blue;\">here</a>." msgstr "" "La plantilla seleccionada es una plantilla Pro y usted tiene una licencia " "gratuita o caducada. Introduzca <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" " "style=\"color:blue;\">aquí</a> su clave de licencia." #: main/onboarding.php:554 #, fuzzy msgid "The template you submitted is invalid !" msgstr "La plantilla que ha enviado no es válida" #: main/media.php:666 #, fuzzy, php-format msgid "" "The uploaded file could not be moved to %1$s. This is most likely an issue " "with permissions, or upload failed." msgstr "" "El archivo subido no pudo ser movido a %1$s. Lo más probable es que se trate " "de un problema con los permisos o que la carga haya fallado." #: main/intros.php:230 #, fuzzy msgid "Theme Actions" msgstr "Acciones temáticas" #: main/onboarding.php:840 msgid "Theme activated successfully." msgstr "Tema activado correctamente." #: main/onboarding.php:887 #, fuzzy msgid "Theme installation failed " msgstr "Error en la instalación del tema" #: main/onboarding.php:891 #, fuzzy msgid "Theme installed and activated successfully." msgstr "Tema instalado y activado correctamente." #: main/onboarding.php:326 #, fuzzy msgid "Theme template can only be uploaded using FTP !" msgstr "La plantilla del tema sólo se puede cargar mediante FTP" #: main/intros.php:206 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: main/admin.php:67 #, fuzzy msgid "Themes Management" msgstr "Gestión de temas" #: main/onboarding.php:598 #, fuzzy, php-format msgid "" "There was an error in installing Pagelayer which is required by this " "template. Please install Pagelayer manually by clicking <a href=\"%1$s\" " "target=\"_blank\">here</a> and then install the template !" msgstr "" "Se ha producido un error al instalar Pagelayer, que es necesario para esta " "plantilla. ¡Por favor, instale Pagelayer manualmente haciendo clic <a " "href=\"%1$s\" target=\"_blank\">aquí</a> y luego instalar la plantilla !" #: main/media.php:550 #, fuzzy msgid "There was some error uploading the file ! Please try again." msgstr "" "Se ha producido un error al cargar el archivo Por favor, inténtalo de nuevo." #: main/setup.php:106 #, fuzzy msgid "This helps us recommend design and functionalities for your website" msgstr "" "Esto nos ayuda a recomendar el diseño y las funcionalidades de su sitio web" #: main/setup.php:83 #, fuzzy msgid "" "This process will help you choose a professional template for your website " "and install plugins that you might need to achieve your goal for creating " "this website" msgstr "" "Este proceso le ayudará a elegir una plantilla profesional para su sitio web " "y a instalar los plugins que pueda necesitar para lograr su objetivo de " "crear este sitio web" #: main/intros.php:286 #, fuzzy msgid "" "This useful feature allows you to select the screen elements that you would " "like to show or hide by using the checkboxes. <br /><br />You will find this " "option on several pages across your site." msgstr "" "Esta útil función le permite seleccionar los elementos de la pantalla que " "desea mostrar u ocultar utilizando las casillas de verificación. <br /><br /" ">Encontrará esta opción en varias páginas de su sitio." #: main/intros.php:279 #, fuzzy msgid "" "This widget is a valuable resource for staying informed about the latest " "happenings in the WordPress community and connecting with other WordPress " "enthusiasts. <br /><br />Here you will find updates on new releases, " "upcoming features, security updates, and general news about the WordPress " "community. <br /><br />This section also shows upcoming WordPress events " "such as WordCamps, local meetups, and other community gatherings." msgstr "" "Este widget es un valioso recurso para mantenerse informado sobre los " "últimos acontecimientos en la comunidad de WordPress y conectar con otros " "entusiastas de WordPress. <br /><br />Aquí encontrarás actualizaciones sobre " "nuevas versiones, próximas funciones, actualizaciones de seguridad y " "noticias generales sobre la comunidad de WordPress. <br /><br />Esta sección " "también muestra los próximos eventos de WordPress, como WordCamps, reuniones " "locales y otros encuentros de la comunidad." #: main/intros.php:134 msgid "Toggle Menu" msgstr "Mostrar/Ocultar menú" #: main/intros.php:122 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: main/functions.php:836 msgid "Tour" msgstr "Tour" #: main/admin.php:49 main/admin.php:341 main/admin.php:347 main/intros.php:20 msgid "Tours" msgstr "Tours" #: main/intros.php:21 #, fuzzy msgid "" "Tours highlights and explains important options in WordPress that you will " "need while managing your site. <br /><br />You can replay the tours when " "needed." msgstr "" "Los tours destacan y explican las opciones importantes de WordPress que " "necesitará para gestionar su sitio. <br /><br />Puedes volver a ver los " "tours cuando lo necesites." #: main/ai.php:103 #, fuzzy msgid "Unable to complete this request" msgstr "No se puede completar esta solicitud" #: main/ai.php:121 #, fuzzy msgid "Unexpected response code returned from AI API: " msgstr "Código de respuesta inesperado devuelto por la API de AI:" #: main/intros.php:111 #, fuzzy msgid "" "Unlock endless possibilities for your website with plugins. <br /><br /" ">Easily search, add or delete plugins to enhance your site's functionality." msgstr "" "Desbloquee un sinfín de posibilidades para su sitio web con plugins. <br /" "><br />Busque, añada o elimine plugins fácilmente para mejorar la " "funcionalidad de su sitio." #: main/media.php:355 #, fuzzy msgid "Unsupported image format" msgstr "Formato de imagen no compatible" #: main/media.php:472 #, fuzzy msgid "Unsupported image type." msgstr "Tipo de imagen no compatible." #: main/license.php:125 msgid "Update License" msgstr "Actualizar Licencia" #: main/media.php:628 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: main/license.php:143 msgid "URL" msgstr "URL" #: main/functions.php:441 #, fuzzy msgid "" "Use cutting-edge AI to write blog posts or content for your pages. Create a " "table, write a paragraph, change tone, translate, fix spelling & grammar and " "so much more." msgstr "" "Utiliza la IA más avanzada para escribir entradas de blog o contenidos para " "tus páginas. Crea una tabla, escribe un párrafo, cambia el tono, traduce, " "corrige la ortografía y la gramática y mucho más." #: main/intros.php:149 #, fuzzy msgid "Use this link to securely log out from your site." msgstr "Utilice este enlace para cerrar la sesión en su sitio de forma segura." #: main/intros.php:272 #, fuzzy msgid "" "Use this section for capturing ideas as they come to you, quickly jot down " "the ideas for new posts. <br /><br />You can later access these drafts from " "the Posts section and continue editing them in the full post editor." msgstr "" "Utiliza esta sección para capturar las ideas que te vayan surgiendo, anota " "rápidamente las ideas para nuevos posts. <br /><br />Más tarde podrás " "acceder a estos borradores desde la sección Entradas y seguir editándolos en " "el editor de entradas completo." #: main/intros.php:116 main/intros.php:295 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: main/intros.php:307 msgid "Users List" msgstr "Lista de Usuarios" #: main/admin.php:76 #, fuzzy msgid "Users Management" msgstr "Gestión de usuarios" #: main/admin.php:147 msgid "View Site" msgstr "Ver sitio" #: main/onboarding.php:1037 msgid "Visit Website" msgstr "Visitar sitio web" #: main/intros.php:39 #, fuzzy msgid "" "We have simplified complex WordPress settings that you can now manage with " "just a click via the Assistant." msgstr "" "Hemos simplificado complejas configuraciones de WordPress que ahora puedes " "gestionar con un solo clic a través del Asistente." #: main/onboarding.php:992 #, fuzzy msgid "" "We try our best to use images that are free to use from legal perspectives. " "However, we are not liable for any copyright infringement for your site." msgstr "" "Hacemos todo lo posible por utilizar imágenes cuyo uso sea libre desde el " "punto de vista legal. Sin embargo, no somos responsables de ninguna " "infracción de los derechos de autor de su sitio." #: main/setup.php:153 #, fuzzy msgid "" "We will install the appropriate plugins that will add the required " "functionality to your website" msgstr "" "Instalaremos los plugins adecuados que añadirán la funcionalidad requerida a " "su sitio web" #: main/setup.php:8 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" #: main/setup.php:82 msgid "Welcome to the Onboarding process!" msgstr "¡Bienvenido al proceso de configuración!" #: main/setup.php:152 msgid "What are you looking to achieve with your new site ?" msgstr "¿Qué espera conseguir con su nuevo sitio web?" #: main/onboarding.php:158 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: main/admin.php:61 #, fuzzy msgid "WordPress admin Dashboard" msgstr "Panel de administración de WordPress" #: main/admin.php:332 #, fuzzy msgid "WordPress Assistant" msgstr "Asistente de WordPress" #: main/onboarding.php:1038 msgid "WordPress Dashboard" msgstr "Dashboard WordPress" #: main/admin.php:58 msgid "WordPress Sidebar" msgstr "WordPress SideBar" #: main/intros.php:314 #, fuzzy msgid "" "You can edit the user information, change password, change role and much " "more with the Edit link here." msgstr "" "Puede editar la información del usuario, cambiar la contraseña, cambiar el " "rol y mucho más con el enlace Editar aquí." #: main/onboarding.php:1029 #, fuzzy msgid "" "You can now customize the website as per your requirements with the help of " "Pagelayer or the Customizer.<br><br>\n" "\t\t\t\t<b>Note</b> : We strongly recommend you change all images and media. " "We try our best to use images which are copyright free or are allowed under " "their licensing. However, we take no responsibilities for the same and " "recommend you change all media and images !" msgstr "" "Ahora puede personalizar el sitio web según sus necesidades con la ayuda de " "Pagelayer o el Personalizador.<br><br>\n" "\t\t\t\t<b>Nota</b>: Le recomendamos encarecidamente que cambie todas las " "imágenes y los medios de comunicación. Hacemos todo lo posible para utilizar " "imágenes que son libres de derechos de autor o están permitidos bajo su " "licencia. ¡Sin embargo, no asumimos ninguna responsabilidad por lo mismo y " "le recomendamos que cambie todos los medios de comunicación y las imágenes!" #: main/intros.php:179 #, fuzzy msgid "" "You can perform actions for your plugins like Activate, Deactivate, Update, " "Delete, Plugin Settings and more.. <br /><br />It is recommended to delete " "plugins that you do not plan to use and keep all your plugins up to date." msgstr "" "Puedes realizar acciones para tus plugins como Activar, Desactivar, " "Actualizar, Borrar, Configuración de plugins y más.. <br /><br />Se " "recomienda eliminar los plugins que no piensa utilizar y mantener todos sus " "plugins actualizados." #: main/intros.php:231 #, fuzzy msgid "" "You can perform actions for your theme like Activate, Live Preview, " "Customize and more <br /><br />It is recommended to delete themes that you " "do not plan to use and keep all your themes up to date." msgstr "" "Puede realizar acciones para su tema como Activar, Vista previa en vivo, " "Personalizar y más <br /><br />Se recomienda eliminar los temas que no " "piensa utilizar y mantener todos sus temas actualizados." #: main/intros.php:67 #, fuzzy msgid "You can use this link to preview your site as a visitor." msgstr "Puede utilizar este enlace para previsualizar su sitio como visitante." #: main/intros.php:430 #, fuzzy msgid "You can view, edit or delete the pages with the links here." msgstr "Aquí puede ver, editar o eliminar las páginas con los enlaces." #: main/intros.php:369 #, fuzzy msgid "You can view, edit or delete the posts with the links here." msgstr "Puede ver, editar o eliminar los mensajes con los enlaces aquí." #: main/onboarding.php:814 #, fuzzy msgid "You do not have enough permissions to install theme" msgstr "No tiene suficientes permisos para instalar el tema" #: main/media.php:519 msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "No tiene permiso para cargar archivos." #: main/ai.php:65 main/ai.php:175 #, fuzzy msgid "You do not have required privilege" msgstr "Usted no tiene el privilegio requerido" #: main/intros.php:225 #, fuzzy msgid "Your active theme will be listed here." msgstr "Aquí aparecerá su tema activo." #: main/intros.php:50 main/intros.php:60 #, fuzzy msgid "Your Assistant" msgstr "Su asistente" #: main/functions.php:410 #, fuzzy, php-format msgid "" "Your Onboarding process is not completed yet! <a href=\"%1$s\" " "target=\"_blank\">Click here</a> to complete the simple setup process and " "build your site in a few steps." msgstr "" "¡Su proceso de Onboarding aún no ha finalizado! <a href=\"%1$s\" " "target=\"_blank\">Haga clic aquí</a> para completar el sencillo proceso de " "configuración y construir su sitio en unos pocos pasos." #: main/onboarding.php:568 #, fuzzy, php-format msgid "" "Your Pagelayer version is %1$s while the onboarding requires Pagelayer " "version higher than or equal to 1.8.9" msgstr "" "Su versión de Pagelayer es %1$s mientras que el onboarding requiere una " "versión de Pagelayer superior o igual a 1.8.9" #: main/onboarding.php:562 #, fuzzy, php-format msgid "" "Your Pagelayer version is %1$s while the template requires Pagelayer version " "higher than or equal to %2$s " msgstr "" "Su versión de Pagelayer es %1$s mientras que la plantilla requiere una " "versión de Pagelayer superior o igual a %2$s" #: main/onboarding.php:574 #, fuzzy, php-format msgid "" "Your PopularFX Plugin version is %1$s while the template requires PopularFX " "version higher than or equal to %2$s" msgstr "" "La versión de su plugin PopularFX es %1$s mientras que la plantilla requiere " "una versión de PopularFX superior o igual a %2$s" #: main/functions.php:377 #, fuzzy, php-format msgid "" "Your SoftWP plugin is %1$s. Please enter the license key <a " "href=\"%2$s\">here</a>." msgstr "" "Su plugin SoftWP es %1$s. Introduzca <a href=\"%2$s\">aquí</a> la clave de " "licencia." #: main/functions.php:389 #, fuzzy, php-format msgid "" "Your SoftWP plugin license has %1$s. Please renew your license for " "uninterrupted updates and support." msgstr "" "Su licencia del plugin SoftWP tiene %1$s. Por favor, renueve su licencia " "para actualizaciones ininterrumpidas y soporte." #: main/functions.php:384 #, fuzzy, php-format msgid "" "Your SoftWP plugin license is <b><font style=\"color:red;\">not authorized</" "font></b> to be used on <b><i>%1$s</i></b>. You can generate a new license " "for your domain from the <b>%2$s</b> panel." msgstr "" "La licencia de su plugin SoftWP <b><font style=\"color:red;\">no está " "autorizada</font></b> para ser utilizado en <b><i>%1$s</i></b>. Puede " "generar una nueva licencia para su dominio desde el <b>%2$s</b> panel."